Deparment of French
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Deparment of French by Author "Abdulrahman Burour IBRAHIM"
Now showing 1 - 3 of 3
Results Per Page
Sort Options
- ItemCODES ET COMPORTEMENTS LIES A LA CORRUPTION SUR DES AXES ROUTIERS DU BENIN ET DU NIGERIA(2019) Chambi Julien ATCHADE; Abdulrahman Burour IBRAHIMLa corruption est omni présente dans beaucoup de domaines de la vie économique et sociale de l’Afrique de l’Ouest. On dirait qu’il y a des activités qui ne peuvent s’exercer sans la corruption. Ainsi, la corruption devient à la limite naturelle. Nous avons essayé dans ce travail de pénétrer au cœur des méandres du « jargon de la corruption » ou du «langage de la corruption» à travers une analyse lexico sémantique et la pragmatique de ladite corruption sur les axes routiers du Bénin et du Nigéria. La démarche est essentiellement qualitative basée sur l’observation participante. La recherche trouve que lorsque le poste est autorisé par l’Etat, les agents se disent qu’ils sont dans leurs bons droits. Ils en imposent aux chauffeurs en réclamant leur dû. Ces derniers, dans ces circonstances, savent à quoi s’en tenir. Si par contre, les agents assurent la sécurité, ce sont les chauffeurs qui sont en position de force. Mot clé : corruption, codes, comportement, routière, analyse lexico sémantique, la pragmatique.
- ItemLE GROUPE NOMINAL EN BAATONUM : QUELQUES LEÇONS POUR L’APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS(2014) Abdulrahman Burour IBRAHIM
- ItemL’ALTERNANCE CODIQUE DANS LES PRODUCTIONS ORALES AU MARCHÉ DE KARA À ILESHA- BARUBA.(2016) Abdulrahman Burour IBRAHIMKara est un marché international de bétail. Il est situé à Ilesha Baruba ; une ville de la municipalité de Baruten dans l’État de Kwara, Nigeria. Cette municipalité fait frontière avec la République du Bénin. Il n’y est donc pas rare de rencontrer des locuteurs qui peuvent s’exprimer en français. Le marché de Kara est un marché linguistiquement hétérogène qui accueille chaque lundi et jeudi entre autres des vendeurs et acheteurs de bétail francophones venant des pays comme le Burkina-Faso, le Mali, et le Niger. Dans cette communication, nous nous fixons comme objectif d’étudier des fonctions d’alternance codique chez ces francophones qui viennent faire fortune dans un marché en terre anglophone. Cette étude se base sur des données recueillies sur le vif lors d’un jour de marché de Kara. Les cas d’alternance codique captés dans ce travail s’appuient sur les mécanismes de la politique linguistique, indice ethnolinguistique, la diglossie, incompétence linguistique, citation, interjection, réitération. Mots clés : l’alternance codique, Kara, marché, francophone