دور الترجمة في تطوير اللغة: الترجمة من العربية إلى لغة باتونم نموذجا

Loading...
Thumbnail Image
Date
2014
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Department of Arabic and Islamic Studies, University of Maiduguri
Abstract
كان العالم منذ العصور القديمة في حاجة متواصلة لإيجاد سبيل للتفاهم المشترك بين الشعوب والأمم، والترجمة هي الفن الوحيد الذي من خلاله يمكن الوصول إلى هذا الغرض المهم، إذ تقوم هي بدور وسيط بين اللغات كلها، وتخلق التفاعل الثقافي والحضاري. ولقد قامت الترجمة – ولا تزال تقوم - بدوراكبير نحو الإرتقاء بالحضارة الإنسانية عموما، وتطوير ثقافات الأمم على وجه الخصوص، لا سيما في مجال تطوير المحتوى اللغوي. ولا شك أنّ اللغة كائن حي تنشأ وتنمو وتتطور بواسطة العديد من الطرق، وتعد الترجمة من أبرز هذه الطرق والمعايير التي يقاس بها حجم التطور الثقافي والعلمي بين الأمم. ويهدف هذا البحث إلى تتبع تاريخ الترجمة من العربية (كلغة الأصل) إلى لغة باتونُـــــمْ (كلغة الهدف) لإظهار مدى تأثير الترجمة في تطوير اللغة السابقة للأخيرة خلال العصور الماضية. وينهج البحث منهج الوصفي لتحليل البيانات المتاحة. توصل البحث إلى أنّ الترجمة من العربية إلى باتونُــمْ قامت بدور ملموس في تطوير لغة الهدف وخاصة في المصطلحات الدينية مثل الصلاة والصيام و الفطر والأذان وغيرها؛ مما ساعد في تطوير معجم لغة باتَــــونُــــمْ. وتوصل كذلك أنّ الترجمة إلى بــاتونُــمْ في بدايتها كانت من العربية إلى الهوسا أو دَيْندِي ثم إلى بــاتَونُــمْ.
Description
Keywords
Citation