Browsing by Author "Ridwan Akinkunmi RABIU"
Now showing 1 - 9 of 9
Results Per Page
Sort Options
- ItemA SPEECH ACT ANALYSIS OF SELECTED PROVERBS AND THEIR COMMUNICATION VALUES(UNIOSUN PRESS, 2021) Ridwan Akinkunmi RABIU; Olutope Lawrence ABIOLAThis work is an exposition of Yorùbá proverbs that have historical as well as geographical connection to the city of Ibadan. The thrust of this research is to shed light on how proverbs encapsulate the history, beliefs, norms and value system of a particular group of people. The work is anchored on the Speech Act Theory championed by Austin (1962), and other notable scholars. The model that serves as the foundation for which our analysis was built is the pragmatics model of Lawal (2012). The research methodology involves the use of written texts and conscious oral documentation of the selected Ibadan-related proverbs. Our research findings show that Ìbàdàn-related Yorùbá proverbs give historical, geographical, political, environmental and moral accounts of both the people and the city itself. It was proverb is also used for advertising and promotion of heritage sites and tourist centers of attractions. In conclusion, Ìbàdàn-related Yoruba proverbs highlighted in this work show clearly the belief and value systems .
- ItemA Stylo-Linguistics Analysis of President Bola Ahmed Tinubu "Emi Lokan" Speech(Department of Language and Linguistics, Gombe State University, 2025-06) TELLA, Samson Adekunle; Ridwan Akinkunmi RABIU; Nafisat Bolanle AiyelabeganLanguage plays major role in expressing thought, feeling and winning the audience interest and attention. This is typified in President Bola Ahmed Tinubu Èmi ló kàn speech, which automatically changes the political scenario in the ruling party; especially during their party primaries in preparation for 2023 general elections. Data for the study were elicited secondarily online. The speech was downloaded, transcribed and translated. The data were then analysed especially the syntactic aspect within the theoretical framework of Government and Binding Theory (GB). We found out that the speaker uses different communicative strategies intentionally to present the political complication and complexityaroundhispoliticaljourneyinwinninghisaudience.Hethendrewhis apparatus from both the linguistic and stylistic reservoirs. We also observed that President Tinubu uses a common tribal sense to stir up his audience support and see the battle as a we-fight for the entire Yoruba race through what we referred toasacollectivepronominalreference.Finally,weassumethattheentirespeech istheeffectiveuseofthepowerofallusioninstirringupandmotivatingaudience interest.
- ItemAssessment Of Indigenous Radio Broadcasters' Translation Strategies And Words Usage: A Study Of Sobi 101.9 Fm Ilorin, Kwara State, Nigeria(TASAMBO JOURNAL OF LANGUAGE, LITERATURE, AND CULTURE, 2022-12-31) Ridwan Akinkunmi RABIU; Ibrahim Bamidele Onaopepo; AKANJI, A. Daud; ABIOLA, Olutope LawrenceThis paper discusses the translation style and methods adopted by Sobi FM 101.9 Ilorin broadcasters to find equivalent versions for some selected English lexis and structure, translated into the Yoruba language. The main objective of this paper is to analyze the relevance of translation and trace the etymological foundation of the lexis and structure which compel radio broadcasters to use self-lexical coinage and neology. The work was carried out within the purview of Newmark levels of translation (level of naturalness, Referential, cohesive level) to trace the content and function of the lexis and structure. The theory adopted for this work is the knowledge gap theory; the main thrust of this theory is to bridge the language gap that exists in media through the use of the native language. Data for this research were gathered through the elicitation of a recorded news item from Sobi 101.9 FM Ilorin. Our research findings show that most translations from the source language (English) to the target language (Yorùbá) by broadcasters are self- invented, which could either suit the original version in the target language or not. It was observed that radio broadcasters adopt suitable translation methods to retain the content of messages broadcast in a bilingual program. We conclude our work by saying categorically that broad knowledge of the source language helps the productivity of a translator to transmit the message to the audience in the language without any vacuum or gap, and that radio broadcasters adopt any translation method in as much as the audience comprehension of the intended messages are the same with the target language.
- ItemATUNGBEYEWO IGBESE IYOPO FAWELI NINU EDE YORUBA ERI LATI INU ORUKO AJEMO IBI ATI ENI(Ilorin Journal of Linguistics, Literature and Culture, 2021) Ridwan Akinkunmi RABIUIse iwadii yii fi oju otun wo iyopo faweli gege bi igbese fonoloji ninu ede Yoruba. Erongba ise iwadii yii ni lati lo eri lati inu awon oruko ajemo ibi ati oruko ajemo eni fi idi ijeyo iyopo faweli pelu ona ti o n gba waye ninu ede Yoruba mule. Ona meji ni a gba sakojo awon eroja amukale fayewo wa: lati inu ise awon onimo isaaju ati igbasile awon wunren oro lati odo awon abena imo wa. Tiori onidaro eyi ti Chomsky ati Halle (1968) ṣe agbateru re. Koko ohun ti a ri fayo ninu ise iwadii yii ni pe iyopo faweli wa gege bi okan lara igbese fonoloji inu ede Yoruba, ti ijeyo resi fi oju hande ninu iseda awon oruko ajemo ibi bi i “Akeetan ati Ogbomoso”. Ijeyo iyopo faweli tun fi oju han ninu iseda awon oruko ajemo eni bi i “Adenuga”, “Awonuga”, “Oyenusi”, Omoruyi abbl. Ni ikadii, a ro awon asewadii ninu imo eda-ede lati tubo tepele mo fifi imo fonoloji ati awon eka imo-eda-ede toku bi i mofoloji, sintaasi, semantiiki abbl. se itupale awon oruko Yoruba nitori opo ohun ti o farasin ninu ede ni iru ise iwadii bee le tu sita.
- ItemATUNGBEYEWO ORO-ASOPO GEGE BI ISORI ORO NINU EDE YORUBA(YORÙBÁ: Journal of Yorùbá Studies Association of Nigeria, 2021-06) Ridwan Akinkunmi RABIUKoko ohun ti a gbeyewo ninu ise iwadii yii ni atungbeyewo awuyewuye ti o n suyo lori oro-asopo gege bi isori oro ninu ede Yoruba. Orisun awuyewuye yii ni aiko enu awon onimo girama ede Yoruba lori iye isori oro to wa ninu ede naa. A se igbelewon ise yii pelu ero awon onimo isaaju lori ipo ti oro-asopo wa ninu ede Yoruba, se isori oro ni tabi ise lasan? Ogbon iwadii ti a lo nii se pelu agbeyewo awon ise awon omoran lori iye isori oro to wa ninu ede Yoruba. Ise iwadii yii fidi re mule pe isori oro ponbele ni oro-asopo ninu ede Yoruba tako ero awon onimo ni i Yusuf (1999), Ajiboye (2011) ati Asekeye (2002, 2012 ati 2016) PE isori ise lasan ni oro-asopo ninu ede Yoruba. Lara awon abuda ti a ri fayo ninu ise iwadii yii ti o gbe ero wa lese pe isori-oro ni oro-asopo ni pe abuda fonoloji re fihan pe ami ohun isale ni o maa n bere gbogbo oro-asopo to wa ninu ede Yoruba. Abuda mofoloji oro-asopo ti o ya a soto si awon isori oro to ku ni pe mofiimu ipile ni gbogbo oro-asopo ti o wa ninu ede Yoruba. Ni ti abala sintaasi, agbedemeji ihun ti a fe sopo yala o je eyo Oro, apola tabi odidi gbolohun ni oro-asopo maa n wa. Ni ikadii, ero wa ni pe ise iwadii yii ti yanju awuyewuye ti o wa lori okan ninu awon isori oro to wa ninu ede Yoruba eyi tii se oro-asopo.
- ItemBorrowing as an Achilles Heel to the Vocabulary Development and Extinction of Yorùbá Words: A Socio-Semantic Approach(Department of Languages and Culture, Federal University Gusau, Zamfara State, Nigeria., 2024-09-16) Ridwan Akinkunmi RABIU; Abiola, O.L.; Ayelabola, S.O.The scope of this paper is to examine the impact of lexical borrowing on Yorùbá vocabulary development. The paper is a follow up on the existing literatures on borrowing and classification of borrowing in Yorùbá language. The main aim of this paper is to examine the negative impact borrowing has on Yorùbá language development which has not been fully studied by previous scholars and how this negative trend can be stopped or reduced to the barest minimum. This research work adopts a qualitative approach to data gathering and elicitation. Data for this research work were gathered from both primary and secondary sources through careful observation of native speakers of the language and also through consultation of existing literatures that are related to this work. Our findings revealed that borrowing of words which are already available in the language has led to the endangerment, extinction and death of many native Yorùbá words and put others on the verge of going into extinction because of restriction placed on their usage by speakers of the language and the preference most of the speakers have for borrowed words. Also, it was observed that borrowing in Yoruba language can be classified into Mutualism and Parasitism borrowing. We conclude that creation of new words through research workshops by linguists, research works such as Bamgbose (1984) and Awobuluyi (1990) on Yorùbá meta-language is one of the ways this can be curtail and should be encouraged. Also, intralingua borrowing and trans-disciplinary borrowing should be encouraged while unnecessary external borrowing especially when there is no linguistics need to do so should be discouraged.
- ItemLaw and Lawlessness in Yorubá Society: A Critical Analysis of À à r ẹ Àgò Aríkúy ẹ rí and Ad á kẹ ́ dájọ(Department of History, The University of Texas at Austin, 2024-12-11) Ridwan Akinkunmi RABIUThis essay is centered on the comparative analysis of the justice system in traditional and modern Yorùbá society vis-à-vis equality of rule of law to all and sundry. This paper aims to analyze the effects of an upright as well as a corrupt judicial system on society. The theory adopted for this work is the sociological theory of literature. The model adopted under this theory is the mirror image approach. Proponents of this model believe there is a cordial relationship between literature and society because literature mirrors society. We employ an auto-telic textual analysis approach in our analysis of the two play texts, which are Ààrẹ Àgò Aríkúyẹrí and Adákẹ́dájọ́. Our findings in this work show that equality of all and sundry in justice dispensation will bring about peace, tranquility, and development in society why inequality as well as lack of equity, justice, and fairness as seen in the two texts breed lawless- ness, anarchy and resort to self-help by those deprived of justice which will, in turn, brings about loss of life and properties as we are witnessing in Nigeria today. Based on our findings in this work, we believe that the solution to this problem is to follow the rule of law which should be above everybody, and to inculcate moral discipline (ìwà ọmọlúàbí) which is the watchword of the traditional Yoruba society in children through both formal and informal education by teachers, parents, and guardians.
- ItemPlace Names as Source Material in the Derivation of Selected Yorùbá Riddles: A Sociological Approach(JOURNAL OF LINGUISTICS, CULTURE AND COMMUNICATION, 2024-06-01) Ridwan Akinkunmi RABIUThis work examined the place of naming, most especially place name in the derivation of Yoruba riddle known as “àlo ̣́ àpamo ̣̀”. The main thrust of this work is to examine and analyse the importance of place names as source material in the derivation of selected Yoruba riddles. The aim of this work is to examine the role place names play in the derivation and construction of Yoruba riddles. The theory adopted for this work is the sociological theory of literature and the model adopted under this theory is the mirror image approach which sees literature as the reflection of the society. Data for this research work were gathered from oral documentation through structured interviews and informal gathering of data in different social gatherings. The researcher also makes use of relevant data from existing literatures on Yoruba riddles such as Ajayi (1990), Akinyemi (2015) etc. Some of the place names that are used in the derivation of some Yorùbá riddles as analysed include important cities such as Ìbàdàn, O ̣̀yo ̣́, Ilé-Ife ̣̀ and Ìkòyí. From the research carried out, the researcher observed the followings (i) place-name derive Yoruba riddles mirror the habit, traits and character of the people of the towns and cities whose names were used in the derivation of the riddles. It was observed that place-name derived Yoruba riddles can be classified as a distinct type of riddle. It was also discovered that place-name derive Yorùbá riddles are sources of historical construction and reconstruction, purveyor of Yoruba culture and system of government. In conclusion, it is established that place name serves as source of derivation for Yoruba riddles and can be used as an instrument of oral histography.
- ItemTONE BEHAVIOUR IN YORÙBÁ VOWEL COALESCENCE: AN AUTOSEGMENTAL APPROACH(Department of Linguistics and Nigerian Languages University of Ilorin Ilorin, 2025) Ridwan Akinkunmi RABIU; Samson Adekunle TELLA; Nafisat Bolanle AIYELABEGAN